
EMMANUEL CRESCIMBENI (SWIMMING)
- 17 years old. Born in the US, he has been competing for the past three years. His specialty is the 200 meter butterfly.
- 17 ans. Né aux EU, il a rivalisé pendant les trois ans passés. Sa spécialité est le papillon de 200 mètres.
- 17 años. Nacido en EU, él ha estado compitiendo durante los tres años pasados. Su especialidad es la mariposa de 200 metros.

CRISTINA CORNEJO (WEIGHT LIFTING)
- 22 years old. She participates in the +75 kilo category. She is one of the top forty female weightlifters in the world, and is current South American champion in her category.
- 22 ans. Elle participe à la catégorie de 75 kilos. Elle est un des quarante premiers haltérophiles féminins dans le monde et est le champion sud-américain actuel dans sa catégorie.
- 22 años. Ella participa en la categoría de +75 kilos. Ella es una de los cuarenta primeras levantadoras de pesos femeninos en el mundo, y es la actual campeona sudamericana en su categoría.

CONSTANTINO LEON (MARATHON)
- 32 years old. Born in Huancavelica, he trains in Canada. His time of 2:17:41 in the Pre-Olympics earned him his place on the team.
- 32 ans. Né dans Huancavelica, il reçoit une formation au Canada. Son temps de 2:17:41 aux Pré Jeux olympiques l'a gagné son endroit(place) sur l'équipe.
- 32 años. Nacido en Huancavelica, él se entrena en Canadá. Su tiempo de 2:17:41 en las PreOlimpiadas se ganó su lugar en el equipo.

CLAUDIA RIVERO MEDENESI (BADMINTON)
- 23 years old. She began playing badminton at age 10. She left her studies at the University of Lima to travel and train in Germany. She is the first Peruvian to earn her spot at the Olympics in badminton due to her ranking and not a wild card or invitation.
- 23 ans. Elle a commencé à jouer au badminton à 10 ans. Elle a laissé(quitté) ses études à l'Université du Lima pour voyager et recevoir une formation en Allemagne. Elle est le premier Péruvien pour à gagner sa tache(endroit) aux Jeux olympiques dans le badminton en raison de son classement et pas une carte sauvage ou une invitation.
- 23 años. Ella comenzó a jugar al bádminton a la edad de 10 años. Ella dejó(abandonó) sus estudios en la Universidad de Lima para viajar y entrenarse en Alemania. Ella es el primer peruano para ganar su punto en las Olimpiadas en el bádminton debido a su clasificación y no un comodín o la invitación.

CARLOS ZEGARRA PRESSER (JUDO)
- 23 years old. He weighs 100 kilos and is 2.01 meters tall, but his friends call him Chiquito, which means Shorty. He has trained in Peru and Spain.
- 23 ans. Il pèse 100 kilos et est 2.01 mètres grands, mais ses amis l'appellent Chiquito, qui signifie Shorty. Il a reçu une formation au Pérou et l'Espagne.
- 23 años. Él pesa 100 kilos y es 2.01 metros altos, pero sus amigos le llaman Chiquito, que quiere decir Shorty. Él se ha entrenado en Perú y España.

PALOMA SCHMIDT (SAILING)
- 21 years old. From Lima, she obtained a spot on the team thanks to her placement at the World Sailing Competition in New Zealand.
- 21 ans. Du Lima, elle a obtenu une tache(un endroit) sur les remerciements d'équipe à son placement au Monde Naviguant la Compétition(Concurrence) en Nouvelle-Zélande.
- 21 años. De Lima, ella obtuvo un punto sobre las gracias de equipo a su colocación en el Mundo que Navega la Competición(Competencia) en Nueva Zelanda.

MARIA PORTILLA (MARATHON)
- 36 years old. From Apurímac, she currently lives and trains in the United States. She classified for the Olympics thanks to her placement at the Salt Lake City Marathon at 2:40 hours.
- 36 ans. D'Apurímac, elle vit actuellement et reçoit une formation aux Etats-Unis. Elle a classifié aux Jeux olympiques remerciements de à son placement à la Marathon de Salt Lake City avec 2 heures 40 minutes .
- 36 años. De Apurímac, ella actualmente vive y se entrena en los Estados Unidos. Ella clasificó a las Olimpiadas gracias a su colocación en la Maratón de Salt Lake City e impuso 2 horas 40 minutos.

MARIA DOIG (FENCING)
- 16 years old. She has been fencing since age five. Despite not being able to compete due to an injury at the classification meet in Mexico earlier this year, her prior record earned her a place on the Peruvian team.
- 16 ans. Elle a clôturé depuis l'âge cinq. Malgré l'incapacité de rivaliser en raison d'une blessure à la classification se rencontrent(se réunissent) au Mexique plus tôt cette année, son rapport(record) antérieur l'a gagnée un endroit(une place) sur l'équipe péruvienne.
- 16 años. Ella ha estado practicando la esgrima desde la edad cinco. A pesar del incapaz de competir debido a una herida en la clasificación se encuentran en México antes este año, sus malos antecedentes la ganaron un lugar sobre el equipo peruano.

MARCO MATELLINI (SKEET SHOOTING)
- 36 years old. He has been shooting since age 14. He is currently one of South America's top-ranked skeet shooters.
- 36 ans. Il a tiré depuis l'âge 14. Il est actuellement une de l'Amérique du Sud classée de sommet skeet des tireurs.
- 36 años. Él ha estado disparando desde la edad 14. Él es actualmente entre los mejores tiradores de Sudamérica.

LOUIS TRISTAN PANIZO (LONG JUMP)
- 24 years old. In school, his teacher convinced him to switch from basketball to the long jump. He is currently one of the favorites of the Peruvian team.
- 24 ans. À l'école, son enseignant l'a convaincu de commuter du basket-ball au saut en longueur. Il est actuellement un des favoris de l'équipe péruvienne.
- 24 años. En la escuela, su profesor lo convenció de cambiar del baloncesto al salto de longitud. Él es actualmente uno de los favoritos del equipo peruano.

VALERIA SILVA MEREA (SWIMMING)
22 years old. She began swimming at age seven at the Lima Club Regatas. Her parents, Javier Silva and Luisa Merea, are also athletes who were on the Peruvian national volleyball team, and her brother Matías is a professional tennis player. She is the only Peruvian athlete at these Games who was previously an Olympian, having represented Peru at Athens 2004.

SIXTO BARRERA (WRESTLING)
- 23 years old. He competes in the 74 kilo category. He began wrestling at age 13. Currently, he studies Physical Education at San Marcos University, and classified for the Olympics after winning a gold medal at the Pan American Games.
- 23 ans. Il rivalise dans la catégorie de 74 kilos. Il a commencé à lutter à 13 ans. Actuellement, il étudie la Culture physique à l'Université de Marcos San et classifié(confidentiel) pour les Jeux olympiques après la victoire d'une médaille d'or aux Jeux Panaméricains .
- 23 años. Él compite en la categoría de 74 kilos. Él comenzó a luchar a la edad de 13 años. Corrientemente, él estudia la Educación física en San Marcos la Universidad, y clasifica para las Olimpiadas después de la ganancia de una medalla de oro en los Juegos Panamericanos.

PETER LOPEZ (TAE KWON DO)
- 26 years old. A Peruvian-American, he participates in the under 68 kilo category. For six years, he represented the United States. This is his first appearance representing Peru. He is the first Peruvian tae kwon do athlete to classify for the Olympics.
- 26 ans. Un Américain-péruvien, il participe au sous la catégorie de 68 kilos. Pendant six ans, il a représenté les Etats-Unis. C'est sa première apparition représentant le Pérou. Il est le premier athlète de taekwondo péruvien pour à classifier pour les Jeux olympiques.
- 26 años. Un americano-peruano, él participa bajo la categoría de 68 kilos. Durante seis años, él representó a los Estados Unidos. Esto es su primer aspecto que representa al Perú. Él es primer peruano tae kwon do para clasificar para las Olimpiadas.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
